Raidījumu komentētāju kvalitāte LTV

pece
pece 22. februāris 2014 16:08
1178

Daudz tiek runāts par to, ka latviešu valoda kļūst aizvien piedrazotāka, aizvien vairāk tiek ikdienā un ne tikai ikdienā lietotas nepareizas gramatikas formas un taml.. Piekrītu, ka problēma ir aktuāla, tomēr šoreiz es gribētu iemest akmeni valsts  finansētās televīzijas LTV dārziņā!

Manuprāt, lai nu kam, bet valsts oficiālajam medijam, kas gandrīz 100% tiek finansēts no valsts budžeta - nodokļu maksātāju naudas, būtu ļoti jārūpējas, lai viņu pārraidēs skanētu skanīga, gramatiski pareiza, nepiedrazota latviešu valoda! Bet tā laikam ir neiespējamā misija!

Šobrīd aktuālas raidījumu translācijas no Soču olimpiskajām, pārraide par kalnu slēpošanu - komentetāju valoda ir vienkārši ārprātīga!

Vienā brīdī sāku valodas pērles pierakstīt:

"Trase ir izbraukusies." - ?

"Vēlamies, lai sportists ierauga rezultātu." - nez, mēs ceram, ka nenositīsies pa ceļam?

"Uz trases rēķina"- vai trase kādam izmaksā?

"Nodrāzta trase"- hmmmm...., laikam jāsaka, labi, ka ne "izdrāzta"!

Kaut kas nojūk ar pārraidi, pēc brīža "esam atpakaļ kalnā" - kurš - komentātāji uzrāpās kalnā? Bija nokrituši?

Kāds tur brīnums, ka jaunieši tā arī runā!

Autors neiebilst, ja viņa publicētais materiāls portālā Sieviešu Klubs, bez iepriekšējas saskaņošanas ,tiek ievietots citos informācijas avotos ar hipersaiti uz viņa oriģinālo materiālu.
Lai komentētu, nepieciešams autorizēties Reģistrējies
Noelle 24. februāris 2014 15:19

Tiešraidēs, protams, var gadīties visādi brīnumi (pieņemsim, ka tas ir piedodami, ja vien nav patiešām brutāla valodas kropļošana), bet iepriekš sagatavotos, desmitreiz filmētos un pārfilmētos sižetos vai situācijās, kad tiek nolasīts iepriekš sagatavots teksts šādas vaļības gan nebūtu pieļaujamas.

Lai gan, jāatzīst, ka arī profesionālajā vidē un katrā atsevišķajā uzņēmumā nereti ir tāds iekšējais "slengs", ka valodniekiem noteikti ausis vīstu, to visu dzirdot. Bet ikdienas darbā izfantazēt dažādiem terminiem latviskās versijas bieži vien nav iespējams. Tas gan, protams, nav attiecināms uz ārējo komunikāciju un vēl jo mazāk to var attiecināt uz minēto "valsts" mediju situāciju.

Nikte 22. februāris 2014 20:16

Es arī par to brīnos,vai viņiem nav stilista - rediģētāja,kurš uzrakstītu kā pareizi jāsaka?! :X